Severnoje Poberezje

19 августа 2005
Эстонская газета


Газета
НОВОСТИ
· Граница
· Криминал
· Культура
· Медицина
· Милитаризм
· Образование
· Окружающая среда
· Политика
· Социальные вопросы
· Спорт
· Экономика
· 110/112

МНЕНИЯ
· Комментарии
· Один вопрос
· Передовица
· Почтовый ящик
· Предвыборные дебаты

ЕЩЕ ИНТЕРЕСНЕНЬКОГО
· Интервью
· История
· Персона
· Репортаж


  
Руководители школ считают двуязычное образование необходимым
Образование Из обнародованных результатов исследования, которое выясняло готовность гимназий с русским языком обучения к частичному переходу на эстонский язык обучения, явствует, что более 80 процентов руководителей школ считают это необходимым. В то же время большая часть директоров учебных заведений относится к переходу озабоченно, видя главным препятствием нехватку нужных учителей.
Основным направлением подготовки к переходу на двуязычное обучение является прежде всего усиленное обучение эстонскому языку, показало недавно проведенное исследование. На снимке - 11 "Б" класс Ярвеской русской гимназии под руководством преподавателя Илзе Липп усваивает государственный язык.

Директор Общей гимназии Кохтла-Ярве Юлле Кумпинь сказала, что школа провела подготовку к переходу на двуязычное образование: уже достаточно давно действуют классы языкового погружения, в русском отделении часть предметов преподают на эстонском языке и в группе продленного дня также занимаются на эстонском. "Готовность Общей гимназии к реформе удовлетворительная".

В двуязычной гимназии положение, по оценке Кумпинь, чуть лучше, чем в русскоязычной школе, поскольку имеются кадры эстонских преподавателей. В то же время этого сейчас недостаточно, чтобы покрыть в случае частичного эстоноязычного обучения потребности как эстонского, так и русского отделения, отметила директор.

Кумпинь добавила, что хотя переход на двуязычное обучение принесет с собой трудности и проблемы, она считает его необходимым. "Вижу, как люди, не владеющие эстонским языком, не могут получить ту информацию, которая доступна эстонцам, из-за чего первые не могут активно участвовать в общественной жизни. Владея только русским языком, работу у нас, правда, найти можно, а вот уже подальше отсюда поиски могут оказаться непростыми. Люди в русской общине как будто прикреплены к месту. Мы должны дать в школе возможность хорошо усвоить эстонский язык; надеюсь, запланированная реформа обязательно ускорит этот процесс".

В Ида-Вирумаа поддержка меньше

Подобно Кумпинь, насущно необходимым или скорее необходимым частичное преподавание предметов на эстонском языке считают 83 процента опрошенных руководителей школ с русским языком обучения и двуязычных учебных заведений, явствует из широкомасштабного исследования, проведенного фирмой "Эмор". В Ида-Вирумаа поддержка чуть меньше - преподавание части предметов на эстонском языке поддерживают 78 процентов директоров.

В то же время подавляющая часть школьных руководителей относится к запланированной на 2007 год реформе русскоязычной гимназии озабоченно, считая общую готовность школы к переходу на двуязычное образование недостаточной. И это главным образом из-за нехватки преподавателей с необходимой подготовкой.

Об осведомленности руководителей школ о необходимости эстоноязычного предметного обучения свидетельствует, по оценке проектного руководителя фирмы "Эмор" Пийа Таммпуу, то, что сейчас частичное преподавание на эстонском языке ведется в 83 процентах школ, директора которых участвовали в опросе. При этом большинство из них собирается нынешний объем преподавания в будущем учебном году увеличить. Из тех школ, где к эстоноязычному обучению еще не приступили, большинство планирует ввести его с будущего учебного года. По регионам русских школ, осуществляющих частично эстоноязычное обучение, меньше всего в Ида-Вирумаа: здесь оно действует в 23-х из 31-й опрошенной гимназии или основной школы.

Больше всего в русских школах преподают на эстонском языке творческие и прикладные предметы, такие, как трудовое обучение, рисование и музыку, а также физкультуру, меньше всего - реальные предметы.

Давление вызывает нежелание

Из исследования явствует, что поводы для введения эстоноязычного предметного обучения у школ были разные. В случае части школ стимулом оказалось признание связанности с Эстонией - мы живем и будем жить в Эстонии, и наши дети должны получить образование в Эстонии, констатировала Таммпуу. Для других школьных руководителей решающим стало давление политики в сфере образования и планируемая реформа. "Так называемое принуждение закона подтолкнуло, правда, заняться подготовкой, но в то же время руководители учебных заведений не всегда были убеждены в необходимости данных шагов, из-за чего они действовали в этом направлении с неохотой".

В качестве позитивного влияния двуязычного преподавания предметов школьные руководители видят больше всего то, что улучшается знание эстонского языка у учащихся русских школ, увеличивается их конкурентоспособность и расширяются дальнейшие возможности образования. В качестве негативных моментов назвали возникновение у преподавателей и учеников заметной дополнительной нагрузки в плане преподавания и усвоения предмета.

По словам министра образования и науки Тойво Майметса, важно осознать, что двуязычное обучение - лучшая альтернатива полностью эстоноязычной школе, поскольку помогает русской молодежи одновременно сохранить свой родной язык, культурный идентитет и чувство принадлежности.

Сирле СОММЕР-КАЛДА
Суббота, 15.01.2005

 
Повествующие Линки
· Больше про Образование


Самая читаемая статья: Образование:
В Ахтмеской гимназии из-за кражи информации отменили госэкзамен



опции
· Напечатать текущую страницу
· Отправить статью другу


Copyright © 2008 AS PR Pхhjarannik.